Юлияна Донева. Окно - киноэкран
Юлия Калчева
Прозорец – киноекран
http://www.stihi.ru/2013/05/24/5345
Окно - киноэкран
Вольный поэтический перевод с болгарского О. Шаховской (Пономаревой)
Моё окошко на село.
Окно – подобие экрана,
как фильм смотрю, мне повезло!,
частичка света крупным планом.
Лежу спокойно я в кровати,
гляжу, на расстоянии взора:
со шторой ветер баловАться…,
кивают ветки без укора.
А под стрехою паучок:
туда-сюда, вверх-вниз петляет.
Не упадёт, не новичок,
умело строит-заплетает.
Заплёл своей тончайшей ниткой,
закончен труд, сон обнимает.
Забыта на скамейке книжка,
шуршит листами, как живая.
Почудилось мне что-то, ахнула,
передо мной лоза, над ней
крылами аист гордо взмахивает,
он полетел к реке, ешь-пей.
И веет ветер, шепчет кто-то.
Застлала простыня округу,
а солнце брызжет позолотой.
Окно-экран, мне вместо друга.
Я руки зябко протяну –
да, май с кровати слишком тёплый,
с окна живую жизнь вдохну,
где света часть, не без удобства.
10.06.2013
Свидетельство о публикации №113061100996
С уважением - Владимир
Владимир Петрович Трофимов 12.06.2013 01:30 Заявить о нарушении
но есть зоркий Володя! Благодаря ему
внесла изменения в текст.
Удачи, Володя!
Ольга
Ольга Шаховская 13.06.2013 00:00 Заявить о нарушении
С уважением - ВПТ
Владимир Петрович Трофимов 13.06.2013 00:05 Заявить о нарушении