Петрарка. Сонет 7
Франческо Петрарка
7
La gola e 'l sonno et l'otпose piume
аnno del mondo ogni vertъ sbandita,
ond'и dal corso suo quasi smarrita
nostra natura vinta dal costume;
et и sн spento ogni benigno lume
del ciel, per cui s'informa humana vita,
che per cosa mirabile s'addita
chi vтl far d'Elicona nascer fiume.
Qual vaghezza di lauro, qual di mirto?
Povera et nuda vai philosophia,
dice la turba al vil guadagno intesa.
Pochi compagni avrai per l'altra via:
tanto ti prego piъ, gentile spirto,
non lassar la magnanima tua impresa.
***
Свободный художественный перевод:
Из мира, где покой и добродетель
Изгнанием отмечен каждый год -
Природу обновляет небосвод,
А каждый как участник, так свидетель.
Духовное рождение на свете
Крещением речных священных вод
К чему-то запредельному зовёт -
Сажает Божье семя вольный ветер.
Что выбрать человеку: лавр* иль мирт**?
О выгоде повсюду слышим речи,
Услады философия царит...
Немногие зажгли с молитвой свечи,
Решив не затевать с греховным флирт,
Подставив ноше испытаний плечи.
* Преследуемая влюбленным в неё Аполлоном Дафна взмолилась о помощи к богам и была превращена в лавровое дерево. С тех пор лавр стал священным деревом Аполлона, а лавровый венок — его непременным атрибутом.
**Вечнозелёный мирт символизирует целомудрие, вечную любовь, супружескую верность.
Иллюстрация из интернета.
http://www.stihi.ru/2013/06/12/2544
Свидетельство о публикации №113061102450