From a Distance - Bette Midler - Ukr

"From a Distance" is a song written in 1985
by American singer-songwriter Julie Gold.
The song also became subject of many interpretations
with the most famous being the Bette Midler
version in the United States

Translation:

звіддаля лиш
зелено-синій світ
на вершинах білій для нас
звіддаля лиш
пливе до моря лід
і орлу вже летіти час

звіддаля лиш
є гармонія
що відлуннями іде
в голосах надій
в голосах за мир
в голосах усіх людей

звіддаля лиш
маємо ми все
все що б не захотів
і немає ні зброї, ні бомб, ні чуми
ні голодних ротів
звіддаля лиш
інструменти ми
маршируємо і цей
чути спів надій
чути спів за мир
чути спів усіх людей

Бог наш бачить нас
Бог наш бачить нас
Бог наш бачить нас
звіддаля лиш
 
звіддаля лиш
що не друг то мій
та між нами іде війна
звіддаля лиш
спробуй зрозумій
за що бій оцей у нас
звіддаля лиш
є гармонія
що відлуннями іде
всіх надій мотив
у любові ти
в серці кожного з людей

Бог наш бачить нас
Бог наш бачить нас
Бог наш бачить нас
звіддаля лиш
 
Бог наш бачить нас
Бог наш бачить нас
Бог наш бачить нас
звіддаля лиш
 
[Заникаючий повтор]

From a distance
The world looks blue and green
And the snow capped mountains white
From a distance
The ocean meets the stream
And the eagle takes to flight
 
From a distance
There is harmony
And it echoes through the land
Its the voice of hope
Its the voice of peace
Its the voice of every man
 
From a distance
We all have enough
And no one is in need
And there are no guns, no bombs and no disease
No hungry mouths to feed
From a Distance
We are instruments
Marching in a common band
Playing songs of hope
Playing songs of peace
They are the songs of every man
 
God is watching us
God is watching us
God is watching us
From a distance
 
From a distance
You look like my friend
Even though we are at war
From a distance
I just cannot comprehend
What all this fightings for
From a distance
There is harmony
And it echoes through the land
And its the hope of hopes
Its the love of loves
Its the heart of every man
 
God is watching us
God is watching us
God is watching us
From a distance
 
God is watching us
God is watching us
God is watching us
From a distance
 
[Repeat to Fade]


Рецензии
Обожаю Бетт Мидлер!!! Спасибо!
*
[Заникаючий повтор] - це як?
У Вашому минулому вірші звернула увагу на слово СПІХ,
мені здається вперше бачу його у сучасній літературі.
Цікаво!
З повагою, Ольга

Любимая Игрушка   10.06.2013 22:45     Заявить о нарушении
Привіт, Олю
"заникаючий" - це той, який "заникає" (поступово "зникає" - як "звук" чи "світло")
"спіх" - це синонім до "поспіх" - діб нього походить дієслово "спішити"...
Це слово не звучить длай вас?
Дякую за спостереження!!!!
Ніжно,
ЛЮ

Юрий Лазирко   10.06.2013 22:53   Заявить о нарушении
від нього...

Юрий Лазирко   10.06.2013 22:55   Заявить о нарушении
для вас...

Юрий Лазирко   10.06.2013 22:56   Заявить о нарушении
Мне нравятся Ваши стихи ещё и тем, что читаются на одном дыхании -
не оторваться.
А так как я не знала слова СПІХ, то пришлось заглядывать в толковый
словарь.
У нас, в Украине, сейчас немного другой украинский, но Ваш мне
нравится больше!
С уважением, Ольга

Любимая Игрушка   10.06.2013 23:03   Заявить о нарушении
Приємно, Олю, що вам до смаку моя забальзамована мова, бо вона не має таких можливостей живитися тою живою, що тепер в Україні розвивається...
Thanks a lot!

Юрий Лазирко   10.06.2013 23:22   Заявить о нарушении