Юлияна Донева. Я ничего не забуду!

Юлияна Донева. Я ничего не забуду!
Юлия Калчева

Нищо от това неще забравя!
http://www.stihi.ru/2013/05/24/5385

Я ничего не забуду!
Вольный поэтический перевод с болгарского О. Шаховской (Пономаревой)

Огромное цементное корыто,
край родника, зелёный батин двор,
соседские ребята, с ними прытко
садилась возле…, пели, словно хор.

Журча, бежала быстрая вода,
а сзади ветвь терновника в поклоне –
(вставала часто, ссорились когда,
пять слив рвала я быстро возмущённо).

Та бабушка из детства, что в очках,
сухие фрукты лакомиться приносила.
Я останавливалась взглядом на вратах,
она бросала сладость – я ловила.

У дяди Павла кот – «чума», наглец,
он слопал половину лучших кур,
но за урон усам пришёл конец,
не заслужил прощенья бедокур.

Вот граммофон – мечта моя большая,
возник приятель вдруг передо мной.
Стою и память музыке вверяю:
всё очарована мелодией одной.

И первая зачитанная книжка,
читала я девчонкам  мальчишкам.
Мой шарфик тонкий шёлка натурального,
сама я кружево крючком вязальным…

Я ничего, ни капли не забуду!,
ведь целая хранится жизнь былая.
Всё-всё запомню, знаю, и пусть будет
пока дышу, любя и вдохновляясь.

09.06.2013


Рецензии
Интересный автор! Замечательные переводы! Удачи, Оленька!

Тамара Крячко   12.06.2013 17:00     Заявить о нарушении
Сегодня снова тебя читали...
Мужу очень понравилась твоя образность, она - изюминка,
порою затмевает рифму. :-))
Удачи!
Ольга

Ольга Шаховская   12.06.2013 23:37   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.