Радко Стоянов. Все принимаю только сердцем
Радко Стоянов, България
http://www.stihi.ru/2013/06/09/7782
Перевод Инессы Соколовой
ВСЕ ПРИНИМАЮ ТОЛЬКО СЕРДЦЕМ…
В ночи при ярком лунном свете,
пускают лошадей в галоп.
А человек находит в небе
свою звезду, любви приток.
К полетам страсть шла вековая,
из ночи в день, из года в год.
Цветок волшебный только знает,
каков желанный будет плод.
А сердце, как всегда, мечтает -
и вновь любовь в моих глазах.
Красоты света вдохновляют
улыбкой встретить небеса.
Возможно, вновь оно страдает,
так человек устроен, мир.
И слёзы горечь не скрывают,
когда молчание в любви.
Все принимаю только сердцем,
и пламя в трепетной груди.
Позволь открыть для встречи дверцу,
цветком волшебным расцвести!
На болгарском:
И ВСИЧКО РАЗБИРА СЪРЦЕТО...
По светлата лунна пътека
препускат на воля коне.
Звездите примамват човека
да търси простор, ширине.
Летят като сън вековете,
търкалят се нощи и дни
и само вълшебното цвете
с надежда и вяра кълни.
Сърцето ти ражда мечтите,
в очите ти обич пламти.
На целия свят красототе
прегръщаш усмихнато ти.
Сърцето ти болките знае
на всеки човек по света.
Очите ти горест терзае,
когато мълчи любовта.
И всичко разбира сърцето,
и огън в гърдите пламти,
и тичаш нагоре, където
вълшебното цвете цъфти!
Свидетельство о публикации №113061004844
Соколова Инесса 10.06.2013 20:10 Заявить о нарушении