Гений

Алмаз сверкнул во времени печальном,
Самодержавию дорога – в прах.
Поэт России, Пушкин гениальный,
Увековечив, предсказал сей крах.

Шлагбаум поднят, буря вмиг умчалась,
Кавказ его, как сына, принимал,
И муза, гением воспетая, смеялась
Над теми, кто Поэта презирал.

© Copyright: Михаил Куншт, 2012


Рецензии
Уважаеми мой друг, стихотворението ви е акростих, но аз за жалост не можах да постигна това. Постарах се само да го преведа дословно.
С теплом!

Превела : ЮЛИЯНА ДОНЕВА
ГЕНИЙ

Елмазът заблестя в тъжно време,
на суверенитета, пътят – в прах.
Поетът Руски – Пушкин, този гений,
увековечен, предсказа този крах.

Бариерата се вдигна, отмина бурята,
като свой син го прие Кавказ,
засмя се Музата от гения възпята,
над тези, де Поета са презирали.

Юлия Донева   18.09.2013 19:52     Заявить о нарушении
Уважаеми Юлияна,здравейте! Понимаю, что акростих перевести трудно.
главное содержание.
Дай Бог Вам здоровья счастья и вдохновения!

С приятелски поздрав!

Михаил Куншт   19.09.2013 04:56   Заявить о нарушении