Лермонтов М. Молитва. Пер. на фр. язык
В МИНУТУ ЖИЗНИ ТРУДНУЮ
(МОЛИТВА)
Перевод на французский:
Марина Северина
***
Lermontiv Michail (1814-1841)
JE ME REPETE LES MOTS SACRES
(LA PRIERE)
Chaque jour penible
Et mauvais,
Quand je suis plein
De ce chagrin,
Je me repete
Les mots sacres,
Si merveilleux
Et si charmants.
Je sens la force
Inexplicable
En harmonie
Des sons vivants
De ces paroles
Admirables,
De cet arome
Bienfaisant.
Mes doutes ardus
Sont tres loins,
L'ame se libere
Des oppressions,
Prete a croire
A mon present
Et a pleurer
Des emotions.
le 21 juin 2011
La traduction du russe
en francais:
Marina Severina
***
Лермонтов Михаил Юрьевич
МОЛИТВА
В минуту жизни трудную,
Теснится ль в сердце грусть,
Одну молитву чудную
Твержу я наизусть.
Есть сила благодатная
В созвучье слов живых,
И дышит непонятная,
Святая прелесть в них.
С души как бремя скатится,
Сомненье далеко —
И верится, и плачется,
И так легко, легко.
1839
ПРИМЕЧАНИЕ
Иллюстрация:
"Парусники", 1906,
Анри Матисс (1869-1954)
Свидетельство о публикации №113060902243
Валерий Красовский 23.01.2016 20:40 Заявить о нарушении
Вы правы, лаконичность, изящество формы и стиля, глубина мысли в классической поэзии завораживает и вдохновляет...
Всегда рада Вашему визиту.
С уважением,
Марина Северина 24.01.2016 02:09 Заявить о нарушении