Лермонтов М. Молитва. Пер. на фр. язык

Лермонтов М.Ю. (1814-1841)
В МИНУТУ ЖИЗНИ ТРУДНУЮ
(МОЛИТВА)
Перевод на французский:
Марина Северина

***
Lermontiv Michail (1814-1841)
JE ME REPETE LES MOTS SACRES
(LA PRIERE)

Chaque jour penible
Et mauvais,
Quand je suis plein
De ce chagrin,

Je me repete
Les mots sacres,
Si merveilleux
Et si charmants.

Je sens la force
Inexplicable
En harmonie
Des sons vivants

De ces paroles
Admirables,
De cet arome
Bienfaisant.

Mes doutes ardus
Sont tres loins,
L'ame se libere
Des oppressions,

Prete a croire
A mon present
Et a pleurer
Des emotions.

le 21 juin 2011
La traduction du russe
en francais:
Marina Severina


***
Лермонтов Михаил Юрьевич
МОЛИТВА

В минуту жизни трудную,
Теснится ль в сердце грусть,
Одну молитву чудную
Твержу я наизусть.

Есть сила благодатная
В созвучье слов живых,
И дышит непонятная,
Святая прелесть в них.

С души как бремя скатится,
Сомненье далеко —
И верится, и плачется,
И так легко, легко.

1839


ПРИМЕЧАНИЕ

Иллюстрация:
"Парусники", 1906,
Анри Матисс (1869-1954)
 
 


 


Рецензии
Простота в стихах - великая вещь! Лермонтов замечателен.Прочел несколько ваших стихотворений. Преклоняюсь перед теми, кто знает иностранные языки. Удач Вам. с уважением!

Валерий Красовский   23.01.2016 20:40     Заявить о нарушении
Благодарю Вас, Валерий, за доброжелательный отзыв!
Вы правы, лаконичность, изящество формы и стиля, глубина мысли в классической поэзии завораживает и вдохновляет...
Всегда рада Вашему визиту.
С уважением,

Марина Северина   24.01.2016 02:09   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.