Перевод из Верлена II pleure dans mon coeur
Как над городом дождь.
Будит тоска-палач
В сердце унылый плач.
Падают капли дождя
На землю и мне в окно.
Сердце мне бередя,
Длится песня дождя.
Что за плач без причин
В сердце, полном тоски?
Кто меня омрачил,
Дал мне грусть без причин?
Это худшая боль,
Не понять, почему.
Разъедает, как соль,
Сердце мне эта боль.
Florida, 7 June 2013
Свидетельство о публикации №113060901799
Весь день льет слезы сердце,
Как дождь на город льет.
Куда от горя деться,
Что мне проникло в сердце?
О, нежный шум дождя
По камням и по крышам!
И, в сердце боль будя,
О, песенка дождя!..
И слезы беспричинно
В истомном сердце том.
Измена? Нет помина!
Томленье беспричинно.
Но хуже нету мук,
Раз нет любви и злобы,
Не знать -- откуда вдруг
Так много в сердце мук...
И ваше очень тронуло. Спасибо. С почтением -- А.Р.
Ада Райская 17.06.2013 06:05 Заявить о нарушении
Дмитрий Александрович Гаранин 17.06.2013 20:58 Заявить о нарушении
Ада Райская 18.06.2013 05:35 Заявить о нарушении