Июньское

Перевод с украинского

Оригинальный текст Маргариты Метелецкой здесь: http://www.stihi.ru/2013/06/08/7142

Мерцание жасминных звёзд,
Цветение акаций томных.
Прозрачный флёр июньских грёз,
Как эти небеса - бездонных!

Невыносима тяжесть крон -
Шумят деревья. Тополиный
Несносный пух - со всех сторон:
Взбивают ангелы перины.

Шмели в малиннике гудят,
Кивают шапками пионы,
И каждый, кто под солнцем, рад
Аккордам колдовских симфоний!

Июнь, 2013 .


Рецензии
Ириш, здОрово, замечательно, гладенько всё получилось!!! Переводческих "мук" не замечено:-)

Валентина Агапова   15.06.2013 11:10     Заявить о нарушении
Муки были, конечно, Валюш.... Но все замаскировано! Спасибо тебе!

Ирина Макарова 2   16.06.2013 16:52   Заявить о нарушении
На это произведение написано 10 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.