Поэту

                "Кто с бурею сближает чувств смятенье?
                Кто грусть роднит с закатом у реки?
                Чьей волею цветущее растенье
                На любящих роняет лепестки?"
                Гёте*

Поэт, тебе ль возможно на потребу
Суетной и пустой толпы
Отдать на суд то, что писал ты небу
И вдохновений огненных столпы?

Строка, тобой написанная, - откровенье
Пейзаж - грусть поля у реки,
И нежное к душе  прикосновенье
Подобно ласке любящей руки.

Тебе ль предать твоё стихотворенье,
Мзду популярности за это получив?
Продать воспоминанье и волненье -
Души печальный и тревожащий мотив?

Пусть беден ты, судьба рассудит,
Когда и где признание придёт,
Узнают ль имя твоё люди, -
Всё это небо знает наперёд.

И даже если не узнают,
Посеял в мире ты добро.
Пиши, поэт! Пусть годы пролетают,
Ты жил, страдал и тем уменьшил зло.

* Перевод Б. Пастернака


Рецензии
На небе все давно расписано.Все верно,Дмитрий.Добром можно растворить зло.
Спасибо за интересные мысли о поэтах.
С уважением,

Елена Штоль   29.06.2013 12:13     Заявить о нарушении
Спасибо, Лена.

Дмитрий Пухов   30.06.2013 06:16   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.