Стекает время по плечам...

 Стекает время по плечам,
 Свиваясь в узел.
 Жуёт людей, рвёт пополам...
 Ползём на пузе

 По хлябям, пыли и камням,
 Прося пощады.
 В лицо смеётся время нам.
 Летят снаряды...

 Для нас наполнены они
 Начинкой смертной.
 И как прожить нам до зари?
 Кто сгинет первым?

 Смерть пощадила старика,
 Взяв жизни юных.
 В небытие течёт река.
 По ней скользнула

 Харона лодка, увозя
 В иной мир души.
 Ход времени свернуть нельзя.
 Мы верно служим

 Часам, минутам на Земле.
 И тянем время.
 Ждём помощи существ извне,
 Чтоб сбросить бремя.

 Секунды пулею летят:
-Тик-так, так-тики!
 И скорбно нам в глаза глядят
 Святые лики.
_____________________________________

Харо;н (др.-греч. ;;;;; — «яркий») в греческой мифологии — перевозчик душ умерших через реку Стикс в Аид (подземное царство мертвых). Сын Эреба и Нюкты. Изображался мрачным старцем в рубище.

Фото: картина Сальвадора Дали "Утекающее время"

 


Рецензии
Лира, здравствуйте. В моем представлении Сальвадор Дали - романтик. Ведь впервые он изобразил "утекающее время", когда ждал свою любимую женщину - Галу. Ваше прочтение "времени" - иное, но почему бы и нет. Каждый видит то, что чувствует. Интересно встретиться с иным прочтением увиденного. Понравилось.
С теплом,

Антонина Монтянова   18.06.2013 22:10     Заявить о нарушении
Спасибо вам, Антонина. Очень рада вас видеть у себя в гостях.
Да, про музу Сальвадора Дали читала. Интересная пара.
Картина "Утекающее время" постоянно всплывала в памяти, и вот такое стихотворение родилось.
Очень благодарна вам за отзыв.
С уважением.

Ирина Расулова   18.06.2013 17:51   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.