По мотивам Рабиндраната Тагора, Гитанджали 37
Как могли вы не слышать тех тихих шагов?
Он идёт, Он идёт, Он идёт.
Каждый миг, каждый век средь дождей и снегов
Он идёт, Он идёт, Он идёт.
Сколько песен сложил мой печальный народ –
Он идёт, Он идёт, Он идёт.
В этих песнях живёт не постигнутый код:
Он идёт, Он идёт, Он идёт.
В день апрельский по тропке, где бегал ручей
Он идёт, Он идёт, Он идёт.
И во мраке дождливых муссонных ночей
Он идёт, Он идёт, Он идёт.
В колеснице гремящей и в громе подков
Он идёт, Он идёт, Он идёт.
Опускаясь на землю с вершин облаков,
Он идёт, Он идёт, Он идёт.
Солнце в небе проснулось – кристалл заблистал –
Он идёт, Он идёт, Он идёт.
Он стопою печали на сердце мне встал, –
Он идёт, Он идёт, Он идёт.
И при солнце, и даже при полной луне
Он идёт, Он идёт, Он идёт.
Прикоснулся – и радость запела во мне –
Он идёт, Он идёт, Он идёт!
с бенгальского
Свидетельство о публикации №113060204138
Вы просто сразили меня. Это что, на самом деле Вы столько языков знаете, что делаете поэтические переводы? Вы и говорите на этих языках?
Отличные переводы! И как здорово, что теперь многие могут познакомиться со стихами этих поэтов, чьи стихи Вы же перевели.
Ваш сегодняшний последний стих (на русском) - замечательный и остроумный.
Приятно было познакомиться. С уважением - Наталья.
Наталья Обинякина 17.06.2013 21:12 Заявить о нарушении
Алексей Бинкевич 18.06.2013 12:06 Заявить о нарушении