Юрий Поликарпович Кузнецов - Отповедь
Отповедь
http://www.stihi.ru/2012/08/03/3165
Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой
ОТГОВОР
Що за племе в света се родило?
Не прогонват и кучето зло.
Изостави ги Божата милост,
да ограбват е време дошло.
Ти поет, отвори си душата.
Хлопат тия, ония бръмчат,
тръскат славата, круша е сякаш.
–А какви са те? – Свои, - гълчат.
Освен нагли надежди мъгливи,
нито кръст, ни дела, ни мечти.
Ах, вий голи джуджета лъжливи,
срам от хората имайте вий!
Хвърлям плащ на поета – ловете!
Той с земята ще ви изравни.
А влачете го, вие, влачете,
от Олимп изковете пари.
Вън от тука, далеч в ширинето,
и от пътя, негоднишки род.
Аз не искам. Презирам ви. Спрете,
не тъпчете ми прага висок.
1985
ОТПОВЕДЬ
Что за племя на свет народилось?
Не прогнать и собакой цепной.
Обделила их Божия милость,
Так желают урвать от земной.
Раз поэт, открывай свою душу.
Те стучатся, а эти стучат
И трясут мою славу, как грушу.
- Кто такие? - Свои, - говорят.
Кроме наглых надежд и тумана,
Ни крестов, ни кустов, ни идей
Ах вы голые карлы обмана,
Постыдились хотя бы людей!
Плащ поэта бросаю - ловите!
Он согнёт вас до самой земли.
Волочите его, волочите,
У Олимпа сшибая рубли.
Вон отсель поперечно-продольно,
Проходимцы души и дорог.
Не хочу. Презираю. Довольно
Обивать мой высокий порог.
1985
Свидетельство о публикации №113060202299