Утренний кофе Jacques Prevert
В утренний кофе
Плеснул молока
Добавил сахара
Два куска
Звякнула ложечка
Зябко немножечко
Слегка пригубил
И немного отпил
Чашку поставил
Ни слова ни взгляда
Все как обычно
Как-будто так надо
Взял сигарету
Колечки пустил
Заученным жестом
Пепел сбил
Встал так же молча
И дверь приоткрыл
Ни взгляда ни слова
Не обронил
Жгучая боль
Управляет виском
Она вторит дроби
Дождя за окном
Рукою привычно
Взял шляпу и плащ
В дожде растворился
Беззвучен мой плач
Тонкой слезинкой стекает дождь
Мы оба знаем
Ты не придешь
Жак Превер
Dejeuner du matin Jacques Prevert
Il a mis le cafe
Dans la tasse
Il a mis le lait
Dans la tasse de cafe
Il a mis le sucre
Dans le cafe au lait
Avec la petite cuillere
Il a tourne
Il a bu le cafe au lait
Et il a repose la tasse
Sans me parler
Il a allume
Une cigarette
Il a fait des rondes
Avec la fumee
Il a mis les cendres
Dans le cendrier
Sans me parler
Sans me regarder
Il s'est leve
Il a mis
Son chapeau sur sa tete
Il a mis son manteau de pluie
Parce qu'il pleuvait
Et il est parti
Sous la pluie
Sans une parole
Sans me regarder
Et moi, j'ai pris
Ma tete dans ma main
Et j'ai pleure.
Изображение: http://crosti.ru/picture/111194/
Свидетельство о публикации №113060201630
Дорогая Любовь Игоревна! С Новым 2020 годом и Рождеством Христовым! Здоровья, радости, творческого вдохновения, спасения души! Храни Господь!!!
Наталия Медведева 02.01.2020 10:10 Заявить о нарушении
С наступающим Рождеством!
Что до переводов - как восток - "дело тонкое". Как и во многих других вопросах,
сколько людей, столько и мнений. Можно забить в поисковик (Превер. Dejeuner du matin = дословно 'утренний завтрак') и найдете кучу вариантов перевода.
Но :) для меня :) мой перевод -- самый понятный :)= кто бы сомневался :) :) :).
Спасибо за сопереживание
Любовь Медник 06.01.2020 00:11 Заявить о нарушении