Если у поэта друг - поэт
Не зря - вчера, не зря - Булат,
Не зря мне ключик подарил!"
Белла Ахмадулина
"Я – человек. Я – как поющий купол,
Округло и таинственно сложён"
Симон Чиковани
«Сказанное во время бомбёжки» –
перевод Беллы Ахмадулиной
Судьба свела её с Булатом.
И в строчках Беллы оттого
Звучала музыка крылато
Величием души его.
И прилетало вдохновенье
Дыханьем Грузии в стихи,
И оставалось откровеньем
И таинством земных стихий.
И потому она Симона
От гибели спасала так...
Закрыв, по родственным законам,
Собою – в грохоте атак.
Ценой любви он был откуплен
У вечности…
Потом она
Переведёт: «Поющий купол» –
Сама так звонко сложена.
И потому алгетский камень,
Вдруг пробуждённый колдовством
Любовным,
Воскресил в ней пламень,
Пылающий всем существом.
Булат скончался под Парижем,
Ей ключик-символ подарил.
Булат ей был дыханья ближе
И неба ближе, где парил,
Как и она – всё одержимей…
Губительнее…
И, легки, –
Писали… как дышали… жили…
Слагали песни и стихи.
И мне был Богом Друг дарован.
Он – отражение двух Лун,
Слияние двух Лун… Второго –
Такого нет. Коснулась струн
Души его – она запела
И отзывалась в тишине
На голос мой, и то и дело
Стихи слагались обо мне.
И потому проходят тени
Его видений по строкам,
И потому переплетений –
Созвучий и дыханий – нам
Не избежать…
Прикосновений
Горячечных, ознобных рук,
К Его Величеству – Перу –
Не избежать…
И откровеньем,
И неслучайным озареньем
Внезапно вспыхнули слова –
Чтоб, вопреки досужим мненьям,
Вновь убедиться, что – права!
Дай Бог друзей, чтоб отражённый
Взаимностью духовной свет,
Строкой любви преображённый,
Души коснулся бы в ответ.
Свидетельство о публикации №113053106037
Здоровья и вдохновения,
Гор Ангор 02.10.2024 12:32 Заявить о нарушении
Возможно... но нельзя отрицать влияние поэтов друг на друга.))
Спасибо за пожелания, взаимно!
С теплом,
Цветкова Надежда 03.10.2024 17:20 Заявить о нарушении