Из Уоллеса Стивенса - Разочарование в десять часов

                УОЛЛЕС СТИВЕНС(1879-1955) -
                американский поэт


                РАЗОЧАРОВАНИЕ В ДЕСЯТЬ ЧАСОВ


                В эти дома часто приходят сны
                В белых ночных рубашках.
                Но нет снов зелёных,
                Или пурпурных в зелёный горошек,
                Или зелёных в жёлтый горошек,
                Или жёлтых в синий горошек.
                Нет ни одного необычного,
                В чулках с тесьмою
                И с вышитым бисером поясом.
                Людям не приходится 
                Видеть во сне бабуинов или барвинок.
                Но только то там, то здесь старый моряк,
                Напившись и заснув в сапогах,
                Ловит тигра
                В полном умате.


                31.05.13


                8-10

                Wallace Stevens

 Disillusionment of Ten O'Clock
 

 The houses are haunted
  By white night-gowns.
  None are green,
  Or purple with green rings,
  Or green with yellow rings,
  Or yellow with blue rings.
  None of them are strange,
  With socks of lace
  And beaded ceintures.
  People are not going
  To dream of baboons and periwinkles.
  Only, here and there, an old sailor,
  Drunk and asleep in his boots,
  Catches tigers
  In red weather.
 


Рецензии