Без тебя Перевод стиха Билала Адилова Вун авачиз

Без тебя…
Перевод с лезгинского языка


Ты ,как весна, нежна, мила,
Как бы не сглазить мне тебя....
Губы сладки, словно шербет,
Перед взглядом меркнет свет.
А мыслей твой - остер полет,
Язык,что реченька поет.
Пустынен город без тебя,
Ничтожно низки в нем дома...
С тобой весь мир совсем другой:
В нем гармония - покой.
Без тебя мой день - сереет -
И солнца луч совсем не греет.
Как одиноко без тебя
И несчастна жизнь моя!
Такая жизнь, скажи, к чему?
Ответь, кто знает, почему?

Перевод с лезгинского языка
стиха Б.Адилова "Вун авачиз"
май 2013


Рецензии