Из Джудит Ортиц Кофер - Урок про зубы
ДЖУДИТ ОРТИЦ КОФЕР(1952) -американская
поэтесса, родилась в Пуэрто-Рико
УРОК ПРО ЗУБЫ
Я слышала, как мать однажды сказала,
крутясь на кухне, - приснятся зубы,
значит грядёт смерть, горохочущая
мешком с костями, будто предупреждающая,
что всем нужно читать "Верую" перед сном.
Однажды, ещё маленькой, стремилась я разгадать тайну красоты
моей тётки Клотильды,
я проскользнула в её спальню без стука.
Она сидела за туалетным столиком,
расчёсывая длинные чёрные волосы - все говорили,
что я их унаследовала. Её искуственные зубы
плавали в баночке рядом. В ужасе
я глядела в зеркало на впавшие щёки старой карги -
и бросилась прочь.
Тогда она должна была видеть меня, но себя не выдала.
Её пухленькое лицо часто показывалось
в нашем доме. Но улыбка её
вызывала у меня ледяной холодок, бегущий по спине, -
говорят, так бывает,
когда кто-то ступает тебе на могилу.
30.05.13
8-40
JUDITH ORTIZ COFER
THE LESSON OF THE TEETH
I heard my mother say it once
in the kitchen - that to dream of teeth
means death is coming, rattling
its bag of bones as a warning to all
to say a "Credo" every night before sleeping.
One day, as a child, seeking the mystery
of my Aunt Clotilde's beauty,
I slipped into her bedroom without knocking.
She was sitting at her vanity,
combing her long black hair everyone said
I'd inherited. A set of false teeth
floated in a jar beside her. In horror,
I looked up into the face of a sunken-cheeked hag
in the mirror - then ran all the way home.
She must have seen me but never let on.
Her face filled with flesh appeared often
at our place. But her smile
sent a little current of icy fear up my spine -
that message they say you receive
when someone steps on your grave.
Свидетельство о публикации №113053002343
Владимир Соколов 4 04.06.2013 17:29 Заявить о нарушении