Ганна Осадко. Стародекабрьское
СТАРОДЕКАБРЬСКОЕ.
Глеб Ходорковский(перевод)
Усадьба горела... и обры, и горы, и кони -
На крови замешаны - криком кричали -
Беги!
Наощупь по лесу - там корни хватали за ноги,
Костлявые ветки секли по лицу, а волосы
Пугливой птицей взлетали -
То вверх,
То вниз,
И ночь не кончалась...
и голос - нагайкою сыромятной,
хлестал по спине,
оставляя полосы нАкрест...
...луна серебряною тарелкой
скатилась с неба
разлилась молочной дорожкой под ноги - иди...
Как тихо на свете - как в храме...Ступаешь на воду
Ни вниз не гляди
Ни назад не смотри
только -
прислушайся наконец
к тронкам на верховине*) -
с другой стороны и страха ,
и криков, и брОвей, и обров...
* * *
Cтарогрудневе
Ганна Осадко
...обійстя горіло...і обри, і гори, і коні –
На крові замішані – криком кричали –
Тікай!
Навпомацки лісом – коріння хапало за ноги,
Кістляве галуззя шмагало в лице, і волосся
Як птаха налякана – вгору шугало і вниз,
І ніч не кінчалась...
і голос – нагайка з сириці
репіжив по спині, лишаючи смуги навхрест...
...аж місяць – тареля зі срібла –
Скотився із неба
Молочна стежина розлилася під ноги – іди...
І тихо у світі – як в храмі...ступаєш на воду...
Униз не дивися
Назад не дивися
Лише –
Прислухайся врешті
До тронок на тій верховині -
Потойбік і страху,
і крику, і обрів, і брів...
© Copyright: Ганна Осадко, 2012
Свидетельство о публикации №112112509992
Свидетельство о публикации №113052907035