Радко Стоянов. Взвешенные размышления - авт. пер

Автор: Радко Стоянов, Болгария

            Авторизованный перевод Инессы Соколовой

Взвешенные размышления

В ночи
терзают
мысли нерожденные,
бушуют страсти,
как призывный звон.
Но вдруг окутают
разгоряченного,
и вместе с ними
беспокойный сон.
Мне кажется,
начать бы жизнь сначала
средь новых,
полных света, берегов,
чтоб ясно было,
не было обмана,
туманами
окутанных
основ.
А есть ли
пристань,
что зовется раем,
для сердца,
что способно вновь
летать?
Каким охватом
судьбы
измеряем,
ЛЮБОВЬ
к полетам
можно ль
запрещать?


На болгарском

Везни
Радко Стоянов, България

http://www.stihi.ru/2013/05/28/1023

Среднощ
ме стряскат
мисли неродени.
Бушуват чувствата
с призивен звън.
Но бликат думи,
думи разжарени,
през булото
на неспокоен сън.
И тръгват пак
пътеките ми живи
към нови,
ведролики брегове.
Менят се
образите причудливи,
обвеяни
от  бели
ветрове.
Къде ли
пристан верен
ще намери
едно сърце,
родено
да лети?
С какви везни
съдбата
ще отмери
ЛЮБОВ
с крила
от слънчеви
мечти?


Рецензии
Наистина, не съм се връщал към това стихотворение и сега с огромно задоволство виждам колко стойностен и красив превод си направила. Благодаря ти от сърце, Инеса!

Радко Стоянов 2   20.09.2013 23:11     Заявить о нарушении
Оценка автора – самая дорогая и приятная.
Доброго дня, Радко!

Соколова Инесса   30.03.2016 15:03   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.