А ты отпала по-английски

А ты отпала по-английски,
Меня невольно оценив…
Что не любил вонючий виски,
РЭП не терпел – речитатив.

Ты яркий цвет, а я не броский,
Ты пошлый шлягер – я романс.
Мост между нами – сгнили доски,
Мы не имели счастья шанс.

И для чего судьба мудрила,
Поднявши вверх, чтоб бросить вниз.
Страну любви нам посулила,
Не дав в неё надёжных виз.

И для чего уютный остров,
Среди штормов – двоим приют.
Тепла души где нет, там просто
Тебя с улыбкою не ждут.

Где ревность есть мерило страсти
Того, что нет, но может быть.
И превращает жизнь в напасти,
И искажает суть – любить!

И ты отпала по-английски,
Хоть в этом есть один резон.
Не полюблю вонючий виски,
Ушла любовь – остался сон...


Рецензии
В любви, известно, иногда
Бывает выбор неудачен.
Что делать? Было б всё иначе,
Но поздно...утекла вода...

Богаченко Татьяна   18.04.2015 20:28     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв и внимание...стихотворение, конечно шуточное, но в каждой шутке есть...
С уважением и успехов, Татьяна)))

Александр Подымов   20.04.2015 15:24   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.