Из мудрости старца 04
Ту шеигуле сацолед
Пирмшвениери асули
Кондес дидзали мзитви да
Кондес спетаки царсули!
Унда газардо, ицоде,
Шени эртгули, эртсули!
Ар гамодгеба сазрделад
Зрдасрули, вадагасули!
Подстрочный перевод
Если ты подметил себе в жены
Понравившуюся красавицу-
Пусть будет у нее богатое приданное
И чистое прошлое!
Знай, должен воспитать ты ее
Верной и преданной к себе!
Не пригодится для воспитания
Взрослая, перезрелая!
Спасибо Элле Есыревой http://www.stihi.ru/2014/04/03/11509
Если в жены вдруг подметил
Ты красавицу девицу –
Должен путь её быть светел,
А приданое сторицей!
И воспитывать ты должен
Преданной тебе лишь быть!
Перезревшую, положим,
Невозможно обучить!
Спасибо Инессе Соколовой
Не достаточно то, что красавица,
И жениться на ней захотел –
Знай, приданое ей полагается.
Пусть не бедная, без грязных дел.
Воспитать её должен умелою,
Чтобы верность хранила тебе!
Но не справишься ты с перезрелою,
с горделивой, себе на уме.
Свидетельство о публикации №113052807269
Я старался сохранить суть содержания
и слова Вашего подстрочного перевода,
создавая свой поэтический перевод оригинала
для Вашей авторской страницы:
Если ты в жёны себе наметил,
Понравившуюся красавицу, которую встретил,-
Пусть будет у неё приданное богатое
И прошлое чистое!
Знай, воспитывать ты её должен верной,
И тебе искренно преданной!
Не годится для воспитания взрослая,
По годам перезрелая!
http://stihi.ru/2022/06/02/323
Из мудрости старца 04 Заза Самосонидзе
Игорь Хлебников
С почтением, Игорь. Одесса.
Игорь Хлебников 03.06.2022 09:33 Заявить о нарушении