кс. Ян Твардовский Не хнычь в письме...
НЕ ХНЫЧЬ В ПИСЬМЕ...
Глеб Ходорковский (перевод).
Не хнычь в письме
на удары судьбы не жалуйся -
на земле не бывает безвыходных ситуаций
Когда Бог закрывает двери - Он открывает окно
Отдохни посмотри
Осыпаются с облаков
несчастья большие и малые
они
необходимы - для счастья
а от простых вещей научись покою
и забудь о себе когда говоришь о любви.
* * *
x. Jan Twardowski/ kasiula
*** (Nie p;acz w li;cie)
Nie p;acz w li;cie
nie pisz, ;e los Ciebie kopn;;
nie ma sytuacji na ziemi bez wyj;cia
Kiedy B;g drzwi zamyka - to otwiera okno
Odetchnij, popatrz
Spadaj; z ob;ok;w
ma;e wielkie nieszcz;;cia potrzebne do szcz;;cia
a od zwyk;ych rzeczy naucz si; spokoju
i zapomnij, ;e jeste;, kiedy m;wisz, ;e kochasz
Свидетельство о публикации №113052800495
польское министерство культуры и национального наследия совместно с Институтом книги поддержало проект по проведению конкурса «Ружевич 2013».
Приглашаем вас принять участие в международном конкурсе на лучший русский перевод произведений крупнейшего поэта Польши Тадеуша Ружевича.
Жюри конкурса: Наталья Горбаневская (председатель), Томас Венцлова, Адам Поморский, Андрей Хаданович, Игорь Белов.
Тексты стихов для перевода представлены на интернет-сайте фонда «За вашу и нашу свободу»: www.zawolnosc.eu. Переводы следует присылать по электронному адресу: ruzewiczkonkurs@gmail.com или zawolnosc1@gmail.com.
Срок подачи переводов — до 1 октября 2013 года.
Перевести следует не меньше семи стихотворений.
С уважением
Андрей Пустогаров 28.05.2013 19:47 Заявить о нарушении
Глеб Ходорковский 28.05.2013 23:27 Заявить о нарушении
http://zawolnosc.eu/wp-content/uploads/2013/05/WIERSZE_R%C3%93%C5%BBEWICZA.pdf
Надо только иметь на компьютере программу навроде Адоб ридер.
Андрей Пустогаров 29.05.2013 15:34 Заявить о нарушении