The Lady of Shalott
Не так уж далек от нее Камелот,
Но зимы и весны, все дни напролет,
Она гобелен удивительный ткет, -
Ей в зеркале только увидеть дано
Все то, что любому покажет окно,
Но если к окну она вдруг подойдет,
Свершится заклятье, и леди умрет...
Лишь зеркало треснет, звеня, пополам, -
Так дивный порвется тотчас гобелен, -
Ведь Смерть не щадит и прекраснейших Дам,
Им дарит с усмешкой забвенье и тлен...
О, бедная, бедная леди Шалотт!
Она в окруженье теней лишь живет, -
Вот их хоровод в Зазеркалье ... - беда!
Они не отпустят ее никогда!
Судьбу никому не дано изменить,
Всему свой черед, чему быть - тому быть...
Однажды цвет рыцарства, сэр Ланселот,
Победами славный, скакал в Камелот.
На острове высилась башня Шалотт...
Резвясь, вороной миновал поворот,
И солнечный луч по доспехам скользнул,
И в зеркале леди, как вспышка, блеснул!
И леди, забывшись, взглянула в окно...
Что будет теперь с ней? - Уже все - равно:
Там - синее небо, а там - Камелот,
А там, наяву, едет сэр Ланселот...
Со звоном печальным крошилось стекло,
И ветром холодным ткань на пол смело,
Тоскливым дождем пролились небеса,
Заставив умолкнуть всех птиц голоса...
Ладья по течению тихо плывет, -
Ей имя свое дала леди Шалотт,
И грустная песня летит в Камелот
О той, что так скоро навеки уснет...
Народ на причале напуган и ждет,
И шепчет: "Кого же река нам несет?"
Вся в белых шелках, недвижима, бледна,
В ладье именной подплывает она...
Но кто она? Кто она? - В страхе народ...
Но вышел из круга к ней сэр Ланселот:
- Яви свою милость, Господь наш! Ты тот,
Кто знает всю правду о леди Шалотт,
Прекраснейшей леди Шалотт!
Картина С. Г. Метьярда "Леди Шалотт. Моя половина в зеркале"
Свидетельство о публикации №113052706557