Опять надеваю погоны...
И снова, как прежде, - солдат!
Прощально взмахну из вагона -
Нескоро вернёмся назад...
Солдатские снова лишенья,
И стёршая ноги «кирза»,
Без устали бить по мишеням -
Покуда иначе нельзя.
И давят на плечи погоны,
И здесь, от любимой вдали,
Мне кажется: это - ладони
Её - мне на плечи легли...
Свидетельство о публикации №113052702453
1. ..Без устали бить по мишеням -
Покуда иначе нельзя...
Вторая строка здесь ломает синтаксический смысл предложения.
Всё дело в этимологии слова "покуда".
2. ..Мне кажется: это - ладони
Её - мне на плечи легли...
Вопрос: какие грамматические функции несут в этих строках
двоеточие и тире?
Всего доброго.
Евгений Кабалин 27.05.2013 10:14 Заявить о нарушении
Благодарю за внимание к моим стихам. наречие "покуда" в данном контексте по смыслу равно слову "пока". Тире указывает на пропуск связки-сказуемого в первом случае, во втором - после уточнения-обособления "её". Впрочем, это авторские знаки препинания, могут быть на этом месте и другие...
Юрий Павлов
Юрий Сергеевич Павлов 27.05.2013 12:33 Заявить о нарушении