Александр Карвовский

Я столько лет подряд  читал  макулатуру,
Старательно  переводил чужой,  но хлам,
Что, научившись  ремеслу,  решил и сам
Украсить собственным добром литературу.

С чего бы начинать? Сперва пытался сдуру
Освоить модные  ходы,  да  только  срам.
Печальный результат я предъявляю  вам -
Унылый  сей сонет  являвший  процедуру.

И понял я, засев по нос в родном дерьме,
Что шею гнуть мне на других, и быстро ме-
жду  дел  переборов   ненужную   досаду,

Вернулся к переводам в простоте, вот так.
(Оставив   за   собой   невинную   отраду
В чужую грязь плевать,
 коль жить невмочь без как.)

Владимир Ром
Всё в жизни относительно и так в литературе,
Что хлам, что гениально для кого.
От Бога суждено Вам заниматься переводом,
Чтобы народам создавать добро.


Рецензии