А. Деркач. Мы живы, пока счастливы. Пер. на фр

Александр Деркач
МЫ ЖИВЫ, ПОКА СЧАСТЛИВЫ

Перевод на французский:
Марина Северина

***
Derkatch Alexandre
ON VIT LORSQUE
ON NOUS RESSENT HEUREUX

Traduction en francais:
Marina Severina

<>
 
On vit lorsque
On nous ressent
Bien et heureux,
Vraiment.

Et on existe,
Oui, seulement
Pendant le reste
Du temps.

Dieu est loin,
Loin de nous,
Car il prefere
Les gens

Qui aiment la vie
(C'est vrai, j'avoue!)
Et tous ses
Reves charmants.

Et notre Dieu
Qui aime les gens
Sera tres
Mecontent 

A cause de nos
Tristesses et larmes,
A cause 
De nos chagrins.

Un jour, Seigneur
Qui est aux cieux
Nous approchera
Ses pas:

"Mon cher enfant,
Es-tu heureux?
Non? Mais tu
N'en veux pas!"

31 mars 2013


***
Александр Деркач*
МЫ ЖИВЫ, ПОКА
СЧАСТЛИВЫ

Человек живёт,
Когда счастлив.
Остальное время
Он лишь существует

И Творец вселенной
Не пребывает в нем.
Ибо он любит людей
Жизнерадостных.

Создатель ведёт их
По жизни и помогает.
Однажды на небесах
Всевышний скажет нам:

"Дитя моё, если ты
Не был счастлив, то
Лишь потому, что
Сам не желал этого!"

<>

ПРИМЕЧАНИЕ

1) Александр Деркач -
российский православный
священник

2) Иллюстрация:
"Дерево в форме шара.
Аржантёй", 1876,
Клод Моне (1840-1926)


Рецензии