01. ФТМ. Переклад
01. Ф.Т.М.
Я захворів. І ось вже тиждень
Я не пишу. Майже не їм.
Міркую ледве-ледве.
І не ходжу гуляти зовсім.
Від хворості цієї дух мій тане,
І від передчуття проблем:
Мені чомусь не вистачає
Тієї самої ... тої, що Ф.Т.М.
Вона, прощаючись, обіцялася
Прийти до мене. Прийти знову.
Сама ж сумно посміхалася,
Скорчити пальцями «віват» ...
Я чекаю її. Дивлюся на двері,
І не можу зрозуміти, навіщо
Я продовжую все ж вірити
Димчатоокій Ф.Т.М.!
Знову не сплю. Слова римую.
Молюся котрий день, в маренні
Згадуючи Бога всує,
Її я терпляче чекаю ...
Годинник, схоже, міцно встав.
Що за неждана напасть!
Один одного цілодобово змінювали
лібідо,
ніжність,
сила,
Пристрасть ...
Любов,
хвилювання,
чуйність,
Боязкість, -
Яке з них спочатку було? ..
Ах, світу мого обертаючи глобус
Вона б лише не йшла від мене...!
Я чекаю. Позиції здаючи,
Втрачаю глузд. А потім
Піду шукати, не припиняючи,
Сліди бажаною Ф.Т.М. ...
січень 2011
Братислав Лібертус
Наступний вірш з Циклу "Ера Ф.Т.М.":
02. СВОБОДА
Переклад з російської мови http://www.proza.ru/2013/03/08/763
Свидетельство о публикации №113052605717