Введение. Все о лексике. О чем этот сборник?
Понятие литературный язык и язык художественной литературы часто путают. Литературный язык подчиняется нормам книжно-специальной речи, он включает в себя множество самых разных пластов бытующей ЛЕКСИКИ – правильной, но специфичной для определенного круга людей, места, исторического времени. А для языка художественной литературы, и уж тем более, для языка поэзии, главный критерий выбора слов – эстетический: красиво ли? При этом, язык обязательно должен оставаться правильным, грамотным и точным – понятным по смыслу.
Сборник «Все о лексике» посвящен особенностям языка, которым написано стихотворение, и типичным ошибкам в использовании этого языка. Тема эта для меня очень сложная: далеко не все свои ощущения, свои неприятия тех или иных оборотов речи, я способна четко объяснить и обосновать. Слишком важны здесь дополнительные уточнения: жанр произведения, тема произведения, в чьи уста (автора или героя повествования) вложена данная речь, цель написания произведения (это поэзия или просто рифмовка мысли? а может быть, это проза? или разговорная речь для узкого круга, причем в определенной местности проживания?…)
Мнения о том, какой язык для стихов подходит, а какой - нет, у каждого автора сайта свое. В этом сборнике я буду излагать только свое собственное мнение, а не мнения известных авторитетов, обращаясь к учебникам только за выпиской определения терминов: автору статьи и читателю очень важно одинаково понимать, что имеется в виду под тем или иным термином или понятием.
Начну с определения лексики. ЛЕКСИКА [от греч. lexikos — словарный] – это совокупность слов какого-нибудь языка, диалекта произведений какого-нибудь писателя, в нашем случае – особенность языка, присущего определенному стихотворному жанру.
Второй важный термин, о смысле которого нужно договориться в самом начале, это стилистика. СТИЛИСТИКА — это наука о правильном употреблении слов и связей между словами. Предметом стилистики является стиль языка. Основная стилистическая единица - слово.
"ЛЕКСИЧЕСКАЯ СТИЛИСТИКА изучает:
•лексические средства языка;
•стили и их средства;
•нормативное словоупотребление в различных стилях;
•средства наиболее точной передачи информации (антонимия, синонимия, омонимия, полисемия, паронимы);
•стилистическое расслоение лексики (архаизмы, неологизмы, слова ограниченной сферы употребления);
•лексические образные средства (тропы)".
Весь абзац про лексическую стилистику выше – это выписка из интернета, пока ею можно не морочить себе голову.
Задачей этого сборника является анализ некоторых характерных речевых недочетов, которые встречаются в наших стихах. В своих статьях, посвященных «разбору полетов» прошедшего конкурса, я подобные недочеты обычно называю «лексическими ошибками», хотя под этим часто понимаются совсем разные помарки речи, например:
•неправильное словоупотребление;
•употребление слова без учета его семантики;
•нарушение лексической сочетаемости;
•неправильный выбор синонимов (слов одной части речи, различных по звучанию и написанию, но имеющих одинаковое или очень близкое лексическое значение);
•неправильное употребление антонимов (слов с взаимо противоположными значениями, служащих для обозначения контрастных явлений);
•неправильное употребление многозначных слов (имеющих несколько значений, ряд которых – переносные);
•неправильное употребление омонимов (одинаково звучащих слов разного значения);
•смешение паронимов (слов, сходных по форме, при различии их по смыслу, ошибочное употребление одного из них вместо другого.).
Помимо этих, определенных во всех учебниках лингвистов, недочетов речи, я хотела бы обратить ваше внимание и на другие ошибки лексики, которые часто встречаются в наших стихах, показать их на конкретных примерах, выбранных мною из произведений участников конкурсов, которые мне выпала честь оценивать, а также из стихов, прочитанных мною на сайте СТИХИ.РУ.
Каждому типу лексической ошибки я постараюсь выделить отдельную коротенькую главу, назвав ее так, чтобы в оглавлении было бы удобно найти тип интересующей нас ошибки. Названия ошибки должны быть краткими, понятными и удобными для запоминания и использования.
Наша задача просто понять их неправильность и постараться избегать их в собственных стихах. Что из этого получится – я не знаю. Библиотека примеров языковых ляпов у меня за этот год накоплена большая, осталось малое – все это систематизировать. Объяснить, почему «это» не хорошо, часто бывает куда сложнее, чем просто почувствовать это, имея слух и вкус к родной речи. Но буду стараться.
Уверена, что не со всеми моими мнениями большинство из вас согласится. Спорить до последнего я не буду, ибо это не в моем характере, кроме того, не считаю себя большим авторитетом: филологического и даже высшего гуманитарного образования я не имею, а значит и права навязывать свое мнение вам у меня нет. Поэтому всё из данного сборника – не более, чем моё, совершенно не обязательное для всех, частное мнение.
С уважением, Алкора
Свидетельство о публикации №113052605689