Ливерпульская история

                Нечто написанное в
                стиле Вертинского

У англичанки Мэри,
Была болонка Шэри,
Дворецкий Гари Бэрри
И крошка бурундук…

Испанка донна Лиззи
Имела кошку Лиси,
При кошке бонну Джисси,
У бонны был сундук.

В портовом Ливерпуле,
Жила красотка Дулли,
У этой крошки Дулли
Была паб с названьем «Бриз»!

Вот как то леди Мэри,
С собачкой милой Шэри,
С дворецким Гари Бэрри,
Задумала круиз!

Покинув замок в Дарем,
Проездом в город Гарлем,
С дорожным чемоданом,
Добрались к Дулли в паб.

А наша донна Лиззи,
В нечаянном капризе,
Забравши кошку Лиси,
А с нею бонну Джисс…

На белой быстрой яхте
Тяжелый бросив якорь
В том Мерсисайдском графстве,
Спустились с яхты вниз…

Прошли они по трапу,
Сундук, поставив на пол,
Немного поцарапав,
Зашли в знакомый паб!

Увидев бонну Джисси
На ливерпульском пирсе,
Дворецкий леди Мэри,
Влюбился невпопад!

Красавчик  бедолага,
Болонке не во благо,
Вдруг наступил на лапу -
Услышали все визг!!!

А бурундук в испуге,
(в испуге за подругу,
Ей больно от недуга)
В сундук забрался в миг.

Напуганная Джисси
Прислуга донны Лиззи
В сундук засунув Лиси
Где бурундук уснул.

Схватила крошку Шэри,
Задев миледи Мэри,
Красавца Гари Бэрри,
А тот сундук толкнул…

Со страху кошка Лиси
Повисла на карнизе,
Свалиться в перспективе,
А с ней был бурундук…

Он был зажат зубами,
Беглянки челюстями,
Все думали о драме,
Собравшись в полукруг.

В испуге донна Лиззи,
За кошку свою Лиси,
Той страшно на карнизе,
Но кошка не вопит!

Страдает леди Мэри,
Из страха о потере,
От этой карусели,
Наш бурундук свистит…

Не растерялся Гари,
И ловкими руками,
Не думая о драме,
Спустил зверюшек вмиг.

Зверушки отряхнулись,
К хозяюшкам прильнули,
А у бедняжки Дулли
Случился нервный тик.

Ругалась донна Лиззи,
Рыдала бонна Лисси,
Чтоб не случился кризис
Все вышли на причал.

Поскуливала Шэри
И причитала  Мэри,
Один лишь Гари Бэрри
Задумчиво молчал…

Он не погладил Шэри,
Не поддержал и Мэри,
А будто бы в холере
Смотрел на бонну Джисс

Разгневанная леди,
Как тысяча медведей,
В роскошном туалете,
Сундук столкнула вниз.

Чтоб избежать скандала,
(Красавец Гари плавал),
Нырнув за ним с причала,
Он вытащил сундук…

А леди графства Дарем,
Как будто в скипидаре
На уличном базаре,
Шипела как утюг!

Рассерженная донна,
Забрав с собою бонну,
На яхте «Аризона»
Умчалась в дальний путь…

А с ними Гари Бэрри,
Оставив леди Мэри,
И маленькую Шэри,
Влюбленный баламут…

Истерика у Мэри
От эдакой потери,
Влюбленный Гари Бэрри
Стал: "трус и ренегат"…

Вот так каприз с круизом,
А так же паб с карнизом,
Кошачьи экзерсисы,
Разрушили уклад.
ЛЛА
19.05.2013


Рецензии
Luda,oshen ponrawilos,gde ti nabralas takich imen?

Тамара Риттер   27.05.2013 19:00     Заявить о нарушении
Ой, Том, имена это не самое трудное)))))))))) С болонкой Шэри даже лично знакома)))))))))))))))

Людмила Ласкина Васютина   27.05.2013 19:13   Заявить о нарушении