Враскосяк перевод на украинский

Враскосяк (Игорь Иртеньев, http://www.irteniev.ru/verse.php3?id=00000258)

Пусть не тщатся русофобы,
Не постичь им нашу суть.
У России путь особый —
Из варяг да в греки путь.

Рюрик, тот что нами правил
В достославные года,
Впечатление оставил
У потомков навсегда.

Наглотавшись мухоморов,
Ибо зелья он не пил,
Проявлял державный норов,
Государственность крепил.

Всем в стране всего хватало,
Жизнью был доволен всяк,
А как Рюрика не стало,
Все поперло враскосяк.

Чтобы нынешнего века
Дотянуть нам до конца,
Не послать ли к братьям-грекам
За подмогою гонца?

Нам без импортной опеки
Не исправить общий крен,
А варяги или греки —
Не один ли, в общем, хрен.

Враскосяк (вільний переклад П.Голубкова)

Хай не б'ються русофоби,
Не сягнути нашу суть.
Бо Росія – не Європа,
Їй - з варяг у греки путь.

Рюрик, той що нами правив
У cлаветні ті роки,
Враження залишив й славу
У нащадків на віки.

Наковтавшись мухоморів,
Бо він зілля ще не пив,
Виявляв державний норов,
І державність нам кріпив.

Всім всього там вистачало,
Задоволений був всяк,
А як Рюрика не стало,
Все поперло враскосяк.

Щоб століття це, двадцяте,
Дотягнути до кінця,
Чи до греків не послати
За подмогою гінця?

Нам без імпорту безпеки -
Крен грозить з усіх сторін,
А варяги або греки -
Не один, загалом, хрін?!.


Рецензии