Юлия Донева. Старый дом - авт. перевод

Юлияна Донева СТАРАТА КЪЩА
http://www.stihi.ru/2013/05/24/5401

    Авторизованный перевод с болгарского языка  Инессы Соколовой

СТАРЫЙ  ДОМ

Дом постарел, мох на стенах и крыше,
двери издАли скрип прелый,  глухой.
Больше родителей здесь не услышат:
много лет прожили, взяли в другой.

Ржавый замок посмотрел одиноко,
старый авто тоже горько вздохнул,
печь во дворе вся во травах высоких,
Бог с колесницы стрелою пальнул.

Ветер внезапно вовсю разгулялся,
мертвые ветви нещадно валя.
Воспоминаниям все ж не поддался,
лица умыл, улетел на поля.

25.05.2013

На болгарском:

СТАРАТА КЪЩА

Клон се прекършил пред старата къща 
и вратнята бутнал - прогнила и глуха.
Мама и тате тук се не връщат -
отдавна с живота си те се простиха.

Ръждив и самотен виси катинара
на кола пречупен и с тел прикрепен.
Почти се не вижда огнището старо,
потънало в лапад и бурен зелен.

Наоколо - пусто!...Вятър лудува
и сухите клони безмилостно кърши.
Спомени свидни в душата нахлуват,
скрито подсмърчам и сълзите бърша.


Отклик автора в добавлении к рецензии на http://stihi.ru/rec.html?2013/05/25/7274&1#1


Рецензии
Замечательно, Инна, передала тоску и одиночество старого дома. Мне очень понравилось. С улыбкой, Татьяна.

Татьяна Астафьева   13.06.2013 17:12     Заявить о нарушении
Спасибо, Таня! Мне тоже по душе стихотворение и мой перевод.

Соколова Инесса   13.06.2013 17:13   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.