Джон Донн. Священный сонет 6

1. Почти построчный.

Мне здесь сыграть финал назначено с небес:
В скитанье – жизнь, последней мили путь.
Лениво поспешу. В сём шаге – суть:
Последний дюйм и миг – бесценен вес.
Поглотит быстро смерть: душа и плоть – вразрез.
В пространстве мне до срока предстоит уснуть.
Что Вечному на смерти лик взглянуть,
Коль нет объятых ужасом телес?
Затем на небеса сперва взлетит душа,
А телу быть в земле, где дом родной.
Грехам, что давят, права нет решать.
Пусть в ад падут они, где их рассадник злой.
И праведным, я к Богу зов направлю.
Так мир сей, плоть и дьявола оставлю.


2. Немного произвольный.

Мне здесь сыграть финал назначено с небес:
В скитанье – жизнь, последней мили путь.
Лениво поспешу. В сём шаге – суть:
Последний дюйм и миг – бесценен вес.
Мгновенен  сей  конец: душа и плоть – вразрез.
Но неизвестен  срок – забыться, что уснуть,
Что Вечному на смерти лик взглянуть,
Коль нет объятых ужасом телес.
Сперва на небеса легко взлетит душа,
А телу быть в земле, там дом родной.
Грехам, что давят, права нет решать,
Им – долго падать в ад – всех бед рассадник злой.
Как стану чист, Бог внемлет, ведь лукаво
Во мне не лгут ни мир, ни плоть, ни дьявол.



------------------------------------Holy Sonnet 6

-----------------------------1 This is my play's last scene; here heavens appoint
-----------------------------2 My pilgrimage's last mile; and my race,
-----------------------------3 Idly, yet quickly run, hath this last pace,
-----------------------------4 My span's last inch, my minute's latest point;
-----------------------------5 And gluttonous death will instantly unjoint
-----------------------------6 My body and my soul, and I shall sleep a space;
-----------------------------7 But my'ever-waking part shall see that face
-----------------------------8 Whose fear already shakes my every joint.
-----------------------------9 Then, as my soul to'heaven, her first seat, takes flight,
----------------------------10 And earth-born body in the earth shall dwell,
----------------------------11 So fall my sins, that all may have their right,
----------------------------12 To where they'are bred, and would press me, to hell.
----------------------------13 Impute me righteous, thus purg'd of evil,
----------------------------14 For thus I leave the world, the flesh, the devil.


Рецензии