Тёрнер. 53. Замок Долбадерн
Недвижны стяги от смущенья —
Победы вихрь их тряс крылом,
Теперь же нет ни дуновенья,
Кольчуга, шлем, спасающий от ран,
И доблесть не помогут, о Тиран,
Не скроешь страх под королевским платьем
Пред скорбью Камбрии, пред Камбрии проклятьем!»
Томас Грей «Бард»
(перевод Д. Смирнов-Садовский)
Вот замок тает в дымке белой,
Он много видел на пути,
Но только память не истлела,
Он должен дни, как груз нести.
Он видел в этой жизни много
Тревожных битв и славных дел,
Пускай судьба бывала строгой,
Но замок выстоять сумел.
Он видел короля, который
Все песни заглушить решил,
Но песни те взовьются хором,
Их позабыть не хватит сил.
И песни в сотый раз услышат
Все те, кто слышать их хотят,
И как незримый голос свыше,
Их бардов пропоёт отряд.
И песню ту подхватит снова
Лишь ветер, что уносит вдаль
О Вечности простое слово,
Всё то, что позабыть нам жаль.
А замок будет, как и прежде,
Стоять как гордый часовой,
Даря последнюю Надежду
Тому, кто до сих пор живой.
И не дано душе сломиться,
И сердцу позабыть нельзя,
Святой истории страницы,
Что нам, как Вечности стезя.
Свидетельство о публикации №113052401422
Тёрнер. 53. Пакетбот из Роттердама
Два стихотворения имеют одинаковый номер Димочка исправьте!Прекрасны оба...с теплом,Нина
Нина Филипповна Каменцева 26.05.2013 02:36 Заявить о нарушении