Roy Orbison. In Dreams. Во сне

Эквиритмический перевод песни “In Dreams” американского певца Роя Орбисона (Roy Orbison) с альбома "In Dreams" (1963)

Орбисон вспоминал, что песня “In Dreams” явилась ему во сне, как и многие его песни. Он часто слышал во сне музыку и радио диск-жокеев, объявлявших, что это новая песня Элвиса Пресли. Но на этот раз он был в полусне и подумал: "Парень, она хороша. Я должен её закончить. Слишком плохое не случается в моих снах". Проснувшись утром он написал всю композицию за 20 минут. Сингл вышел в феврале 1963, а в мае Рой исполнял её в своём первом британском туре с Битлз. Она стала заглавной для третьего альбома певца, вышедшего в июле 1963, заняла 7 и 6 место в американском и английском чартах соответственно и включена в список "500 величайших песен" под номером 319.

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=mSeIh9rmEUs (http://stihi.ru/) С альбома
http://www.youtube.com/watch?v=dQ-F80NYwn0 (http://stihi.ru/) Концерт 1966
http://www.youtube.com/watch?v=-8Jz3VW7rYk (http://stihi.ru/) Концерт "Чёрно-белая ночь" 1987

http://poetrank.ru/wp-content/uploads/2013/05/
roy_orbison_-_dream_baby.mp3

ВО СНЕ
(перевод Евгения Соловьева)

Песочный Человек, шут карамельный,
Входит по ночам в мою дверь,
И звёзную пыль мне в глаза всыпая,
Шепчет: "Спи, хорошо всё теперь."

Закрыв глаза,
Легко плыву
Я в ночь волшебную,
Как наяву.
И как мечтатель
В немой мольбе,
Я погружаюсь в сон,
В сон о тебе.

Во сне кружусь с тобой.
Во сне шепчусь с тобой.
Во сне моя
Ты навсегда.
И мы вместе во сне,
Во сне.

Но, чуть блеснёт заря,
Я проснусь, ища тебя.
И рыдаю, я рыдаю, так и знай,
Вспомнив, что ты сказала "прощай".

Жаль, что всё, что снилось мне,
Случиться может лишь во сне.
Только во сне,
Прекраснейшем сне.
-------------------------------
IN DREAMS
(Roy Orbison)

A candy-colored clown they call the sandman
Tiptoes to my room every night
And just to sprinkle stardust and to whisper
"Go to sleep. Everything is all right."

I close my eyes,
Then I drift away
Into the magic night.
I softly say
A silent prayer like dreamers do.
Then I fall asleep to dream
My dreams of you.

In dreams I walk with you.
In dreams I talk to you.
In dreams you're mine
All of the time
We're together in dreams,
In dreams.

But just before the dawn,
I awake and find you gone.
I can't help it, I can't help it, if I cry.
I remember that you said goodbye.

It's too bad that all these things,
Can only happen in my dreams
Only in dreams
In beautiful dreams.


Рецензии
Хорошо, только БЛЕСНЕТ

Александр Беляев Океанолог   23.04.2015 19:15     Заявить о нарушении
Спасибо, недоглядел.

Полвека Назад   23.04.2015 22:11   Заявить о нарушении