Целую, пани, рончики

Песня посвящается двум польским актрисам, сыгравшим в некогда популярном многосерийном художественном фильме (слова "сериал" еще не было) "Четыре танкиста и собака", наивном и добром.
Это Пола Ракса (Маруся) и Молгожата Немирска (Лидка). Одна из них, не помню, кто именно, пела песню, в которой были слова "Пши ты ль мне" или как-то похоже.
Еще песня посвящается Барбаре Брыльской.
Благодарю Елену Василенко, которая помогала мне разбираться в польских словах.

Мне написал ВАЦЛАВ, что на самом деле она пела "ПШИТУЛЬ МНЕ", что означает ОБНИМИ МЕНЯ
               

Целую, пани, рончики    (*)
И грустные глаза.
Варшавские перрончики -
Не питерский вокзал.
А полонезы - сроками,
А струны - без оков.
Следы по снегу - строками
Про сорок сороков.

  Ах, пани, я смешной человек.
  Теперь это всё может только присниться.
  Ах, пани, слишком короток век,
  А время торопит, листая страницы.

Высокие эпитеты -
Все было, все прошло.
КружИт метель над Питером
Как белое крыло.
А запахи полынные,
Откуда средь зимы?
Нахлынули, нахлынули,
И их вдыхаем мы.

  Ах, пани, я смешной человек.
  Теперь это всё может только присниться.
  Ах, пани, слишком короток век,
  А время торопит, листая страницы.

Целую, пани, рончики,
И грустные глаза.
Варшавские перрончики -
Не питерский вокзал.
Ответами-вопросами
В морозной пелене
Сквозь отзвуки колесные
Я слышу: "Пши ты ль мне?"  (**)

  Ах, пани, я смешной человек.
  Теперь это всё может только присниться.
  Ах, пани, слишком короток век,
  А время торопит, листая страницы.

    2009

______________________
  * рончики – ручки
  **"пши ты ль мне" – шепнешь ли ты мне


Рецензии