Целую, пани, рончики
Это Пола Ракса (Маруся) и Молгожата Немирска (Лидка). Одна из них, не помню, кто именно, пела песню, в которой были слова "Пши ты ль мне" или как-то похоже.
Еще песня посвящается Барбаре Брыльской.
Благодарю Елену Василенко, которая помогала мне разбираться в польских словах.
Мне написал ВАЦЛАВ, что на самом деле она пела "ПШИТУЛЬ МНЕ", что означает ОБНИМИ МЕНЯ
Целую, пани, рончики (*)
И грустные глаза.
Варшавские перрончики -
Не питерский вокзал.
А полонезы - сроками,
А струны - без оков.
Следы по снегу - строками
Про сорок сороков.
Ах, пани, я смешной человек.
Теперь это всё может только присниться.
Ах, пани, слишком короток век,
А время торопит, листая страницы.
Высокие эпитеты -
Все было, все прошло.
КружИт метель над Питером
Как белое крыло.
А запахи полынные,
Откуда средь зимы?
Нахлынули, нахлынули,
И их вдыхаем мы.
Ах, пани, я смешной человек.
Теперь это всё может только присниться.
Ах, пани, слишком короток век,
А время торопит, листая страницы.
Целую, пани, рончики,
И грустные глаза.
Варшавские перрончики -
Не питерский вокзал.
Ответами-вопросами
В морозной пелене
Сквозь отзвуки колесные
Я слышу: "Пши ты ль мне?" (**)
Ах, пани, я смешной человек.
Теперь это всё может только присниться.
Ах, пани, слишком короток век,
А время торопит, листая страницы.
2009
______________________
* рончики – ручки
**"пши ты ль мне" – шепнешь ли ты мне
Свидетельство о публикации №113052109067