Колокола. Памяти В. П. Бетаки. 1930-2013
Умер умнейший и ироничный человек.
Так получилось, что я знала некоторых знакомых ему людей (Ленинград-город маленький)
Биографию В.П.Бетаки вы можете прочитать, из нее узнаете, что он ВЫНУЖДЕН был эмигрировать.
В прошлом году я читала ЖЖ В.П.Бетаки и написала ему, откуда я знаю его имя.И очень внимательно послушала, как читает свой перевод стихотворения "Колокола" Э.По. переводчик.
Вот ссылка на это чтение http://tarzanissimo.livejournal.com/tag/
А потом я спросила у В.П.Бетаки о своём стихотворении "Листопад".
И он ответил мне, боясь обидеть. Ответил, что стихотворение вторичное.
Последнее маленькое письмо я получила от Поэта 8 марта.
Мне горько и больно, что В.П.Бетаки нет с нами.
В прошлом году вышла очередная книга поэта. И помню, что я ставила анонс на стихи.ру.
Давайте, будем читать его стихи и переводы. И чтить.
Э.По. Колокола. пер. В.П.Бетаки
Слышишь сани за холмом?
Серебром
Радость разливают колокольчики кругом!
Колокольчик льется, льется,
Пронизав мороз ночной,
Звоном в небе отдается,
Хрусталем вдали смеется
Звездный рой!
Ритм размеренный храня,
В ритме древних рун звеня,
Расплеснулся колокольчик переливом
голосов,
Колокольчик, колокольчик,
Колокольчик, колокольчик,
Звонко-льдистым, серебристым переливом
голосов!
2
Слышишь колокол другой,
Золотой -
Свадебного колокола голос в
Над ночным благоуханьем
Гармоничным ликованьем
Льется колокола соло,
Золотой
Звон литой,
Счастья голос, гул веселый,
Чтоб с голубкой юный голубь радовался под
луной!
О, мажор колоколов!
Проливая звуков ливни, затопить он все
готов!
Этот зов,
Зов без слов,
В днях грядущих, для живущих
Для восторгов вечно нов!
О, качанье и звучанье золотых колоколов!
Колокольных голосов,
Колокольных, колокольных, колокольных
голосов,
В ритме ясных и согласных колокольных
голосов!
3
Слышишь ты набата звон?
Бронзой он
Раскатился и тревогой нарушает со
У ночных небес в ушах
Грозной бронзой воет страх!
Голос колокола дик:
Только крик, крик, крик!!!
Жутко воя,
Он вымаливает, плача, снисхожденье у огня,
У проклятого, глухого, сумасшедшего огня!
Скачет пламя, пламя, пламя
Исступленными прыжками,
Ввысь отчаянно стремится,
Чтобы взвиться и кружиться,
Алым дымом белый месяц заслоня!
Голоса колоколов
Словно звук тревожных слов
Долетают.
Голоса колоколов
Неумолчный, жуткий рев
В недра стонущих ветров
Изливают!
Он царит в душе людской -
Звон нестройный, беспокойный,
Звон, захлестнутый бедой!
Слух в гудении басов
Различает,
Как спадает
Гул тяжелых голосов,
Отдаляется опасность - глуше рев
колоколов,
Зов басов,
Колокольных, колокольных, колокольных
голосов,
В крике, в лязге, в дикой пляске
колокольных голосов!
4
Слышишь, в воздухе ночном
Чугуном
Колокола реквием разносится кругом?
В замолкающих ночах
Нам в сердца вливает страх
Угрожающе-спокойный, ровный тон.
Каждый звук из глотки ржавой
Льется вдаль холодной лавой,
Словно стон.
Это только тем не больно,
Кто живет на колокольне
Под крестом,
Тем, кто жизнь проводит в звонах
Монотонно-приглушенных,
Кто восторг находит в том,
Что ночной порою нам
Камни катит по сердцам!
Не мужчины и не женщины они, а звонари,
И не звери и не люди все они, а упыри!
А король их тот, кто звоном
Славит, славит исступленно
Торжество колоколов!
Ходит грудь его волною,
Пляшет он, смеясь и воя,
Под пеан колоколов!
Ритм размеренный хранит он.
В ритме древних рун звонит он.
В торжестве колоколов,
Колоколов!
Он, в гуденье голосов,
Колокольных голосов,
Ритм размеренный храня,
Этим звоном похоронным
Упивается, звоня,
Рад гуденью голосов,
Колокольных голосов,
Рад биенью голосов,
Колокольных голосов,
Колокольных, колокольных, колокольных,
колокольных,
Колокольных голосов,
И рыданьям и стенаньям колокольных
голосов!
20.04.2013
Свидетельство о публикации №113052008682
В систему общечеловеческих ценностей эти стороны не вписываются, здесь все индивидуально. И еще, мужская лирика заточена на полигамию, как бы от этого не прикрывались историями Петрарки и похожих сюжетов. Поэт ищет новые и новые двери дял своих мастерских. Смена музы, как новая страница. Это легко проследить почти по каждому классическому автору: донжуанский список автора "ЕО", перелоги Маяковского от Брик к компенсационным романам, игра во все тяжкие Есенина...
Такой подход расширяет проекции творчества, обогащает эмоциональностью отраженных симпатий, дает больше возможностей для создания уже даже не конкретных, а собирательных образов, как у Есенина в "Анне Снегиной". Правда потом, когда доза любви кончается, забирает все вместе с последним выстрелом или несчастным случаем.
У Сильвии же, редкий случай исповедальности, направленной в глубину, не по горизонтали вероятностей. И ее перфекционизм, усидчивость и полная выкладка в слове, ориентированная на одного человека, очень сложна для понимания мужского рационального. Поэтому, при всем признании и уважении Бетаки, как ее переводчика, должна заметить, что он ее слегка отутюжил в рамках обывательского паттерна восприятия таких явлений, как любовь, ревность, творчество, герметические истины. Ее глубоко смог понять только тот, из-за кого она ушла в русалки...
Спасибо, что делитесь такими воспоминаниями. Это о вторичности и умении читать. В этом тоже должна быть глубина. Хорошо, что остались. Когда вчера наткнулась на "кирпич" страницы, честно говоря, расстроилась. Пошла на "Литрес" читать Вашу прозу. Провалилась в детских/взрослых рассказах про мальчика Басира. У Вас поразительное свойство оставаться внутри ребенком и видеть его не глазами взрослого, а той, неутоленной детской пытливостью и памятью, которая с возрастом для многих груз напрасный. А на самом деле — это выход к себе с той стороны Луны, не через реестр спален очередных муз, а через свою засыпанную мелочами суеты глубину. Спасибо за это детское в словах и восприятии окружающего ...трудно сказать мира...пространства.
Тоже люблю многоточия.
Кшесинская Деметра 13.03.2023 08:03 Заявить о нарушении
Спасибо за рецензию!
Я в основном читатель и почитатель оригинальных стихов В.Бетаки.
Их много в ЖЖ. Я подписана на его страницу.
Про Сильвию Платт не понимаю- я не увлеклась ее стихами ни в чьих переводах.
Но есть сводная страница ее переводов http://stihi.ru/avtor/splat
Там и в заметках воспоминания Е.Кассель о том, как делалась книга переводов В.Бетаки.
.
.
Деметра! Спасибо за то, что перечитывали Басира. Пожалуй, он остался моим любимым героем.
С уважением.
Елена Ительсон 13.03.2023 11:59 Заявить о нарушении
Вот здесь В.Бетаки читает "Ворона"
Елена Ительсон 13.03.2023 14:41 Заявить о нарушении
В Ваших цитатах перевода "Колокола" есть пропуски. В части 2, строфа "Свадебного колокола голос в ...Над ночным благоуханием"...А в двухтомнике(М:Художественная литература, 1972, — С. 74) : "Свадебного колокола голос молодой?". И в 3 стихе в строке "Раскатился и тревогой нарушает со..." потерялась сонорная слова "сон". У Бетаки, может, с английским все ОК, но про русский, если внимательно его читать, этого не скажешь.
Ну вот даже если взять фразу "тревогой нарушает сон". По ее построению выходит, что тревога исходит от самого колокола, но автор не одушевляет колокол до уровня живого образа, он описывает его в пределах того материального функционала, каким он является. Тогда, колокол не может быть носителем тревоги, и даже ее источником, на него резонирует слушающий, который и испытывает тревогу, поскольку колокол порой звонит в критических ситуациях. А смена объектно-субъектных отношений меняет образ.
И "Ворона" начала читать и сразу споткнулась о "бессонную полночь", полночь — слишком краткий отрезок времени, в отличие от ночи, утра, там суток, чтобы вместить целую бессонницу. Это мета времени вполне себе конкретная - рубикон суток, 11:59 к 00:00. "Странный том", "шелковое колыханье", "страх с души стряхнуть", — не айс обороты. Дальше не буду забираться в русские дебри...Здесь на Стихире читала очень неплохой перевод именно "Ворона", кажется года четыре назад, отписывалась комментом, правда ответ не получила. И где-то в рецах этот текст есть.
Спасибо за ссылку, Елена. Но у меня уже внутренний цензор текст не принял. Лучше в оригинале, из невербалки. По обязывает..
Кшесинская Деметра 13.03.2023 17:48 Заявить о нарушении
Я, увы, поверила интернету.
Сверить мне больше негде.
Думаю, не делал ли В.Бетаки правки по ходу жизни?
Увы, не найти теперь его чтение "Колоколов".
С уважением.
Елена Ительсон 13.03.2023 18:28 Заявить о нарушении