Стихи, написанные в фотоателье перевод на украинск
Живя свой век грешно и свято,
недавно жители земли,
придумав фотоаппараты,
залог бессмертья обрели.
Что - зеркало?
Одно мгновенье,
одна минута истекла,
и веет холодом забвенья
от опустевшего стекла.
А фотография сырая,
продукт умелого труда,
наш облик точно повторяет
и закрепляет навсегда.
На самого себя не трушу
глядеть тайком со стороны.
Отретушированы души
и в список вечный внесены.
И после смерти, как бы дома,
существовать доступно мне
в раю семейного альбома
или в читальне на стене.
ВІРШІ, НАПИСАНІ У ФОТОАТЕЛЬЄ (вільний переклад П.Голубкова)
І грішно живучи, і свято,
В свій час, всі жителі землі,
Створивши фотоапарати,
Ніби безсмертя здобули.
Дзеркало – що? Вмить порожніє.
Одна хвилина не стекла,
А холод забуття вже віє
Від спорожнілого ледь скла.
А фотографія сира - є
Творіння, як тут не крути:
Наш вигляд точно проявляє,
Закріплюючи назавжди.
Без страху сам на себе мушу
З боку дивитися, чи ні?
Відретушовані всі душі
І в список вічний внесені.
І після смерті, як би вдома,
Шанс існувати є мені
В раю сімейного альбому,
Або в читальні на стіні.
Свидетельство о публикации №113052007581