Разговор с флюгером
Я флюгер увидел однажды
И с ним, как со старым знакомым,
Беседовать начал о важном.
Сказал: одинок, как и я, ты,
Любить дольше ночи не можешь,
На дне иль еще не распятый,
Бежишь ты от мыслей о прошлом.
Столь холодно не было сердцу
В такой очень теплый день летний.
О, флюгер, как трудно согреться...
Ты тоже ведь думал о смерти?
О, женщина снов моих давних,
Лишь губ помню вкус твоих нежных.
Искала себя ты всегда в них -
Мечтах и надеждах о вечном.
Я тоже искал, но в отелях
Холодных забыл я дорогу...
Лишь странные чувства по телу,
И вены держать кровь не могут.
Столь холодно не было прежде:
На дне я, почти в самой тверди.
О, флюгер, и нет уж надежды...
Ты тоже ведь думал о смерти?
15-19.05.2013
Картинка с сайта http://www.resimge.com/ruzgar-gulu-foto954
P.S. По мотивам творчества турецкого певца, очень любимого мной, Теомана, Ruzgar Gulu (правильный шрифт не отображается). Одна из версий песни: http://m.youtube.com/watch?v=Lo_wYixXu-o Поскольку я сама переводить с турецкого языка не умею, да и образность языка трудно постижима, я воспользовалась переводом уважаемой мной Нелли Эшер, взятой с ее сайта http://www.turksongs.com/ru/teoman/ruzgar_gulu/, и дополнительными уточнениями моего знакомого по переписке, владеющего русским языком, Волкана.
Неэквиритмичный перевод, неадекватный, немного художественного домысливания.
Свидетельство о публикации №113051905178
Словом, спасибо за стихи, меня они очень тронули.
Надежда Урбанская 11.02.2023 02:03 Заявить о нарушении
Прислушаюсь в Вашему совету.
Думаю, что настоящим художественным переводчиком мне не стать. Уж сильно преломляются оригиналы в призме моего восприятия.
Катя Лар 11.02.2023 03:23 Заявить о нарушении