Дафинка Станева - Неканени мисли, перевод

И няма богове, и няма ерес -
обрасли са пътеките в душите.
Не трепка даже някаква химера
за твое оправдание, защита.

А само с хляб не искаш да живееш,
макар че все за него губиш сили.
И сред самум, в пустинята вилнеещ,
минаваш с издържливост на камила.

С душа - и кръст, и Луцифер познала,
сред дюните житейски неизтляла,
пак търсиш за духа Небе, Начало -
или миражна лястовица бяла.

(перевод с болгарского Стафидова В.М.)

Уже нет ереси, забыли Бога
Любой из нас, несчастен и беспечен
Покрылись мхом души твоей дороги
Чем оправдаешься, ничтожный человече.

Одним лишь хлебом жить, казалось, мало
Но ты копил хватало сил покуда
Она тебя в пустыне доставала
Но выжил ты достойнее верблюда.

Душа с крестом, но и греха познала
Не занесло её в житейских дюнах
И ищет в небе Духа и Начала
И ласточку свою белее снега.


Рецензии