Уильям Шекспир. 112 сонет

“You are so strongly in my purpose bred
That all the world  desides  methinks th’are dead”
                Уильям Шекспир
Клеймо скандала на чело легло.
Лишь жалость и  любовь твоя,
Моё  лицо  спасали  от  стыда.
Смотрюсь в тебя, как в зеркало,
И вижу  мир  твоими  я глазами,
И вместо зла   увижу  там добро.
И мир людей - он  стал    другим.
Для них - я слеп, и глух, и  нем,
Жизнь моя  им  стала  недоступна.
И злой толпы  змеиное  шипение,
И похвалу  приму  я равнодушно,
Теперь забвение мне не страшно.

       Весь мир в сравнении с тобой – ничто,
       Все остальное тоже без тебя – мертво.


Рецензии