Танцующие Эвридики. Попытка перевода
Каждый вечер любуйтесь,
Замирая на входе –
Эвридики танцуют.
И пока луч рассвета
Полосой не возникнет,
Пусть обнимут вас крепко
Орфеи хмельные.
Плыли звёзды, как столетья…
Ночь кулисы тьмы развесит
И на плечи Эвридикам
Кружевную бросит шаль.
Речка пела под мостами,
Пляшет даже свет фонарный,
И о двери ресторана
Чешет спину чёрный кот.
Кто там с дивными очами?
Эвридика, Эвридика.
Кто там с дивными устами?
Эвридика, Эвридика.
Горизонт всё розовее,
Холодком ласкает кожу,
Тьма развеялась, как пряжа –
Бледный свет да брызги чар.
Ветер рвал переулки,
Трогал ветви как струны.
То ли песня Орфея,
То ли в парках так шумно.
По витрине с духами
Чёрный кот тихо крался…
Пока кочет не спел нам,
Можно влиться в тот запах.
Речка шепчет под мостами,
Выцветает свет фонарный,
Ходят люди по кофейням,
В городе обычный гвалт.
В переулках ветер пляшет,
Разгулялся, как пьяный,
Он развесил на деревьях
Паутины тонкой шаль.
Кто там с дивными очами?
Эвридика, Эвридика.
Кто там с дивными устами?
Эвридика, Эвридика.
В переулках ветер пляшет,
Разгулялся, как пьяный.
Тьма развеялась, как пряжа…
Лишь остался, лишь остался
Чёрный кот...
P.S. При переводе приходится идти на жертвы - полностью передать текст со всеми смысловыми оттенками и звуковыми нюансами очень сложно. Поэтому я отдала предпочтение соблюдению ритмики и звукописи ( по возможности - хотелось, чтобы текст можно было спеть). У меня получилось так. Кто может, пусть сделает лучше.
Свидетельство о публикации №113051708779
Мне кажется, он введен в оригинал как финальный импрессионистический мазок... А по настроению и попаданию в ритм и размер - очень хорошо!!!
Елена Парадизова 18.05.2013 13:37 Заявить о нарушении