Летним вечером
Вечером тихим, тёпленьким летом
Звёзды линяло светятся тут.
Зреет пшеница на полюшке этом –
Перепела залихватски поют.
Месяц белёсые брызги лениво
Сверху кидает на поля объём.
Вдруг захотелось пройтись мне по ниве,
Подруге предложил: - Пройдёмся вдвоём!
В руке мандолина стозвучно играет,
Радостно мне на поле вдвоём.
- Как же прекрасно в полях в нашем крае!
Давай же, подруга, с тобою споём…
- Думаешь ли обо мне в дальних далях?-
Тихо спросила подруга моя…
- Мчусь я к тебе на лунных педалях…
- Тогда я навеки, навечно твоя…
Скоро дозреет пшеница на поле-
Вместе с тобою придём убирать.
Мы в хлебном краю – на божьем престоле –
Чувашскую свадьбу сыграет вся рать!
4.08.1936.
Перевод с чувашского Раисы Сарби
На снимке: обложка книги Василия Велвокая на чувашском языке "Рожденная в огне любовь".
Свидетельство о публикации №113051706493