Дафинка Станева - Селски звезди, перевод

Дафинка Станева
Селски звезди

Не са в журнали с лъскави корици,
ни в клип със отегчени топ-звезди.
Жени обикновени - селски жрици,
които бдят над родните бразди.

В душите им - богати ниви ширни -
се раждат обич, милост, светлина.
Даряват ги, отплата без да дирят -
изкупват сякаш хорската вина.

На масата им хляб ще се намери
за близък и далечен, чужд и свой.
Добро, що дават, на кантар не мерят -
отколешно лекарство за покой.
Тях слънце, студ и вятър ги гримират
със бръчки - неразчетен йероглиф.
Смъртта в ръцете с плетка ги намира,
а сводът ги покрива мълчалив.

Душите им отлитат просветлени -
с тях сее Бог небесните бразди.
А щом сърцата ни от болка стенат,
покой ни пращат селските звезди.

(перевод с болгарского Стафидова В.М.)

О них в журналах ни одной страницы
И там где в клипах много всяких звёзд
Они простые наши жены-жрицы
Следят за деревенской бороздой.

Душой они как нивы золотые
Любовь рождают, милость не одну
Не ищут славы женщины святые
Они искупят всякую вину.

Кусок здесь всякому несчастному найдётся
Хоть,  ближний  здесь, хоть дальний - в доску свой
И ничего долгами не зачтётся
И как лекарство дарят нам покой.

Их ветер, солнце,  холод гримируют
Морщины чертят тайный свой узор
И смерть с кнутом судьбу им формирует
Под молчаливый неба приговор.

Их души светлые на небо улетали
Там ими чертит Бог небесные бразды
А чтоб сердца от боли не стенали
Дарует им надежды и мечты


Рецензии