Из Эдгара Ли Мастерса - Эрнест Хайд
ЭРНЕСТ ХАЙД
Мой разум был зеркалом:
Он видел то, что он видел, и знал, что он знал.
В юности разум мой был только зеркальцем
В быстро летящей машине,
Ловившем и упускавшем кусочки пейзажа.
Но со временем
Большие царапины появились на зеркале,
Пропускавшие внешний мир,
И позволявшие миру внутреннему глянуть наружу.
Это и есть рожденье души в несчастье,
Рождение с приобретениями и утратами.
Разум видит мир как вещь постороннюю,
А душа становится с миром единым целым.
Поцарапанное зеркало не отражает образа -
Это и есть безмолвие мудрости.
15.05.13
7-55
Ernest Hyde
MY mind was a mirror:
It saw what it saw, it knew what it knew.
In youth my mind was just a mirror
In a rapidly flying car,
Which catches and loses bits of the landscape.
Then in time
Great scratches were made on the mirror,
Letting the outside world come in,
And letting my inner self look out.
For this is the birth of the soul in sorrow,
A birth with gains and losses.
The mind sees the world as a thing apart,
And the soul makes the world at one with itself.
A mirror scratched reflects no image—
And this is the silence of wisdom.
Свидетельство о публикации №113051501703