На Лесбосе ты не была... перевод с украинского
На Лесбосі ніколи не була ти,
Де ж ти взялась, до чорта, отака,
Із ніжними колінами теляти,
Яке навік злякалося бика?!
Повір мені, бик має гарну вдачу,
Ще жодного телятка він не вбив;
Сам Зевс колись подобу взяв бичачу,
Коли твою бабусю він любив.
Ах, то була Європа златотіла,
Жіночністю просяяне єство.
Вона лиш в образі бика хотіла
Спізнати закохання божество.
Прекрасна ти! Я за тобою гину,
Та не терплю твоїх лякливих втеч.
Ти - мов рапіра, вбита в мою спину,
Мов загнаний мені між роги меч.
"На Лесбосе ты не была..." (вольный перевод П.Голубкова)
На Лесбосе ты не была, девчонка...
Где ж ты взялась, у черта, вот така -
С нежнейшими коленями теленка,
Что испугался на века быка?
Поверь мне, бык щадит свою добычу,
Ни одного теленка не убил;
Сам Зевс когда-то взял обличье бычье,
Когда он твою бабушку любил.
Ах, как была Европа златотела,
Сплошь женственность и света волшебство.
Лишь в образе быка она хотела
Познать любовь, что дарит божество.
Прекрасна ты! И я с тобою сгину,
Но не терплю пугливой дрожи плеч.
Ты - как рапира, вбитая мне в спину,
Словно меж рог вдруг загнанный мне меч.
Свидетельство о публикации №113051406810