Карета
Всё по свету да по свету,
На счастливую звезду,
Направлял свою карету
Кучер твой – бродяжий дух.
То вдыхая пыль дороги,
То лаская облака –
Позабыв свои тревоги,
Душу грел у костерка.
Всё по кругу да по кругу,
Даже если по прямой.
Все прямые – те же дуги,
Так устроен шар земной.
То ли звон волшебной лютни,
То ль гитарный перебор…
И надёжный верный спутник –
Эхо дальних синих гор.
Старый посох и ботинки,
Что исхожены до дыр –
Как лубочные картинки,
Этот древний новый мир.
Деревянные колёса
Да стальные обода,
Тихой песни отголосок
Да счастливая звезда…
* * *
перевод на немецкий сделал мой друг, Ян де Тривер
Das alte Pferd
1.
Immer weiter immer weiter
Zu den Sternen und ins Gl;ck
Da geht es hoppe hoppe Reiter
Geht voran und nie zur;ck
Da geht es hoppe hoppe Reiter
Geht voran und nie zur;ck
Und ich fre; den Staub der Stra;e
Und ich gehe durch das Licht
Und vergesse was ich hasse
Was ich mag verge; ich nicht
2.
Und wir ziehen unsre Kreise
Und wir folgen unserm Stern
Gehen heimlich still und leise
Und wir hatten uns so gern
Gehen heimlich still und leise
Und wir hatten uns so gern
Sei es bei dem Klang der Geige
Oder beim Gitarrenspiel
Unsre Zeit geht bald zur Neige
Wir sind Wandrer ohne Ziel
3.
Alte Hut und alte Schuhe
Und der Schuh der hat ein Loch
Und dein Bild gibt keine Ruhe
Du bist fort und folgst mir noch
Und dein Bild gibt keine Ruhe
Du bist fort und folgst mir noch
Altes Haus, alte Lieder
Altes Pferd und altes St;ck
Und wir gehen immer wieder
Diesen Weg ins alte Gl;ck
myshev/de triewer
Свидетельство о публикации №113051404105