Шон Маклех. Спрятано в торбу
Шон Маклех
СПРЯТАНО В ТОРБУ.
Глеб Ходорковский (перевод)
",,,Ты найдёшь на берегу
Простую зелёную глину
.......................
И будешь зимой
Лепить из неё людей.
(Даниил Хармс)
Я посетил Международный фестиваль кузнецов во время визита В одну далёкую прекрасную страну. Блуждая между рядами мастеров, которые прямо на глазах зрителей выковывали из железа изумительные цветы и зубатых драконов, я вдруг увидел возле группы мастеров ирландский флаг,и в душе защемило и стало сладко - я вспомнил о друидах-кузнецах , о железе, которое закалялаось в горнах Тары и Круахана, и написал в своём блокноте:
Торба*) старого кузнеца
Наполнена ныне
Сонетами Петрарки
Жёлтые их папирусы
Напоминают мне лодку
Плывущую речкой Ра
Из жёлтой бесконечной Сарматии
В чёрный резиновый мир трубочистов
Дорогами бесконечными
(А таковы все дороги)
Мы бредём
Оставаясь всё время на месте
Никак не можем покинуть
Кудлатую нашу Вселенную
Люди в белых одеждах
Про бордо что-то знают
Про тибетские камни
И про кусочки глины,
Кажущиеся людьми
Между огнём и водою
Звон молота слышен
Эпоха железа
Своим буроватым цветом
И плугов остриями
Высекает поэзию. (гравирует?)
* * *
Сховане в торбу
Шон Маклех
«…Ти знайдеш на березі
Просту зелену глину
………………………
Будеш взимку
Ліпити з неї людей.»
(Даниїл Хармс)
Я відвідав міжнародний фестиваль ковалів під час візиту в одну далеку і прекрасну країну. Блукаючи між рядами майстрів, які прямо на очах глядачів виковували з заліза дивовижні квіти і зубатих драконів, я раптом побачив біля одних майстрів наш ірландський прапор. У душі стало якось щемно і солодко – я згадав про друїдів-ковалів, про залізо яке гартувалося в горнах Тари та Круахана і написав у свій записник таке:
Торба старого коваля
Наповнена нині
Сонетами Петрарки.
Їх жовті папіруси
Нагадують мені човен,
Що пливе річкою Ра
З нескінченної жовтої Сарматії
У чорний гумовий світ сажотрусів.
Нескінченними дорогами
(А всі дороги нескінченні!)
Ми мандруємо
Постійно лишаючись на місці,
Ніяк не можемо покинути
Нашого кудлатого Всесвіту.
Люди в білих шатах
Знають щось про бардо,
Про тібетські каміння
І шматки глини,
Що здаються людьми.
Між вогнем і водою
Лунає дзвін молота.
Епоха заліза
Своїми буруватими барвами
І твердими вістрями плугів
Карбує поезію.
© Copyright: Шон Маклех, 2013
Свидетельство о публикации №113051207103
Свидетельство о публикации №113051400366