Поток. Гейнц Пионтек

Гейнц Пионтек
Поток

Вьюн обвивает икру по колено -
Не высоко для вьюна,
Рядом в воде облака, и степенно,
С выдохом шепчет волна.

Красться, внимая приливу прибоя -
Плещет почти до бедра,
Слышать ясней сердца чуткие сбои,
Как шелестит мошкара.

Как головастики стайкой сверлящей
В панике вязнут в ступнях,
В бликах волны на тебя находящей
Боль уходящего дня.

Страхом опутанный в вечном потоке,
Выйду ли к берегу я?
Ищет спасения в переполохе
Шаткая доля моя.


Heinz Piontek
Die Furt

Schlinggewächs legt sich um Wade und Knie,
Dort ist die seichteste Stelle.
Wolken im Wasser, wie nahe sind sie!
Zögernder lispelt die Welle.

Waten und spähen - die Strömung bespült
Höher hinauf mir den Schenkel.
Nie hab ich so meinen Herzschlag gefühlt.
Sirrendes Mückengeplänkel.

Kaulquappenrudel zerstieben erschreckt,
Grundgeröll unter den Zehen.
Wie hier die Luft nach Verwesendem schmeckt!
Flutlichter kommen und gehen.

Endlose Furt, durch die Fährnis gelegt -
Werd ich das Ufer gewinnen?
Strauchelnd und zaudernd, vom Springfisch erregt
Such ich der Angst zu entrinnen.


Рецензии