Перевод с архаического

                Весна в Фиальте облачна и скучна.
                Владимир Набоков

Любая весна по сути призрачна и туманна,
Неуловима, как утренний сон наркомана,
Как благодать похмелья (в противовес запою),
Дым, приносимый вечерним ветром издалёка, и всё такое.

Еще, представьте, весна рифмуется со «скучна».

Апрельская ночь морозна, а день – предисловье к лету.
Практически каждую голову осеняет порыв к сонету;
Ивы цветут – и пахнут. Дедка сажает репку,
И лезет, лезет,
Лезет, производя буратин, щепка на щепку.

В поиске молодежь, кого б насадить на нож.

Ласковый теплый ветер приносит чувство тревоги.
Жесткий блюзовый ритм в произвольных изгибах дороги
Прячется, будто хаос под маской четкого смысла,
Ворох причин – в единственном следствии,
Ключ в дуге коромысла, месяц в ночной воде,

Господь неведомо где.


Рецензии
В избранные возьму Вас, не возражаете?

Татьяна Лернер   13.07.2013 03:42     Заявить о нарушении
Буду рад. Сергей.

Сергей Колосов 63   15.07.2013 11:02   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.